miércoles, 31 de marzo de 2010

Una de supermercados "chinos"

Hola , amigos!
Estos días estuve observando, gracias a unas serie de situaciones, el fenómeno del supermercado chino de barrio. En tooodoooos los barrios hay al menos uno. Digo al menos, porque en el mío tengo dos: uno a la vuelta y otro a una cuadra. Yo no sé si son todos manejados por chinos. Capaz que algunos son coreanos, pero bueno, son orientales.
El que está a la vuelta de casa, lo maneja un china joven, más chica que yo. La primera experiencia que tuve con ella y que se repitió en otra oportunidad, fue que me cobró dos veces dos de los productos. Como yo voy controlando mentalmente la cuenta, cuando me dijo la suma, llevé mi mirada hacia el monitor donde aparecía la cuenta y vi su "error". Se hizo la boba y pasó a descontar. Desde ese día evito ir. Por eso la segunda vez que fui me quizo hacer lo mismo, no me reconoció. La china chanta, como la denominé a partir del primer encuentro, si no te avivas te pasa.
El que está a una cuadra de casa lo maneja "el chino macanudo". Está él, su mujer y sus hijas. La más pequeña suele pasear por las góndolas a veces disfrazada de hada o princesa. El chino macanudo habla bastante bien el español y es muy atento y amable al trato. Su mujer casi nada de español, pero igual de atenta.
La escena más gracionsa de las útlimas semanas fue una mañana cuando la transmisión de la FM que suele escuchar ( se occidentalizó a full el chino), se cortó dando lugar a la tan frecuente actualemente, cadena nacional con la que nuestra presidentA (como le gusta titularse)hace sus anuncios. El cino macanudo caminaba por entre las góndolas con un pan a medio roer entre las manos diciendo en voz alta: ¡companeros, companeras! con el mejor tono oriental...Una joyita!
El fin de semana tuve una situación con el chino del supermercado cerca de la casa de mi mamá, en Luján. Este lo maneja una pareja y otro chino que no sé que tien que ver con los otros. Ya de movida uno de los chinos el obeso , cosa poco común en esta raza, el otro tiene unos graciosos bigotes que lejos de caer a favor de la gravedad se erizan hacia adelante. Ni la mujer ni los hombre manejan bien el español. Mi misión era comprar entre otras cosas, granas de chocolate para decorar una torta. Imaginen la situación: el chino que habla chiñol, pero más chino que español, tratando de saber que quería yo cuando le decía "granitas de chocolate, granas de chocolate". Yo le hacía señas con los dedos como si estuviera expolvoreando la torta, pero nada; después le dije "es para decorar tortas, chiquitas, negritas" Ah, tolta, si aca" y me alcanza un sobre de polvo Royal (para los que no saben, es polvo de hornear y sirve para levar las mezclas con huevo). Como me di cuenta que no tenía ni idea, me acerqué al escaparate de donde había sacado el polvo de hornear para señalarseló. Bueno, no tenía además de no saber que era. Y no me voy a poner a detallar los super donde también viven estos habitantes...
Yo me pregunto: se viene a trabajar acá, no me cae simpático, pero respeto. ¿No pueden hacerse un cursito de español en lugar de gritarnos en su idioma pretendiendo que así los entendamos? ¿ Pueden evitar hacerse los que no entienden para pasarnos con las cuentas?
Hast la próxima, Daniela

5 comentarios:

  1. eeeeeeeeeepa! pobres chinis che! algún día te cuento del chino de la cuadra de mi ex-departamento, al cual apodamos 'el chino Sandro'. un groso. besos! Alfonso

    ResponderEliminar
  2. Lo de "chino Sandro" es porque canta Rosa, rosa o porque mueve la pelvis entre las góndolas? Besos.

    ResponderEliminar
  3. El chino obeso del que hablas, que es de mi barrio, es el mas simpatico de la familia. Monica

    ResponderEliminar
  4. Hola, la verdad que de casualidad llegué a este blog, estaba buscando unas cosas sobre el idioma mandarín que estudio; sinceramente, me da lástima tu intolerancia, desprecio y, resumiendo, ignorancia. En fin, ¿cómo te puede resultar tan cómica una persona por el sólo hecho de tener una cultura distinta a la tuya? Caes en lo evidente, me gustaría que te pensaras, hipotéticamente, viajando en busca de trabajo a alguna región de China e intentaras comunicarte con alguien a ver que tal lo harías, en un idioma diametralmente opuesto al español y multitonal, a diferencia del nuestro. Más allá de la generalizada simpatía que inspira la manera de hablar de los chinos, poniéndote en un supuesto papel de heroína, cual hazaña comprar granas en un supermercado, dejás entrever comentarios xenófobos de los más bajos. No se si es tu intención, pero pienso representas a la visión totalizadora del mundo occidental, que se cree único y mejor, cuando a lo menos está sumido en un profundo desconocimiento. Veo que aparece la palabra docente en alguna parte. Humildemente, te recomiendo mucha lectura y formación previa que te permita cambiar el enfoque, antes de escribir cosas así.

    ResponderEliminar